IN MEMORIA
Chamava-se
Moammed SceabDescendente
de emires de nômades
suicida
porque não tinha mais
Pátria
de emires de nômades
suicida
porque não tinha mais
Pátria
Amou a França
e mudou de nome
e mudou de nome
Foi Marcel
mas não era francês
e já não sabia
viver
na tenda dos seus
onde se escuta a cantilena
do Alcorão
saboreando um café
mas não era francês
e já não sabia
viver
na tenda dos seus
onde se escuta a cantilena
do Alcorão
saboreando um café
E não sabia
desatar
o canto
do seu abandono
desatar
o canto
do seu abandono
Acompanhei-o
junto com a dona da pensão
onde vivíamos
em Paris
do número 5 da rue des Carmes
esquálido beco em declive
junto com a dona da pensão
onde vivíamos
em Paris
do número 5 da rue des Carmes
esquálido beco em declive
Descansa
no cemitério de Ivry
subúrbio que parece
sempre
em dia
de
decomposta feira
no cemitério de Ivry
subúrbio que parece
sempre
em dia
de
decomposta feira
E talvez apenas eu
saiba ainda
que viveu
saiba ainda
que viveu
Giuseppe Ungaretti
tradução de Geraldo Holanda Cavalcanti